Каналы: Все  vkcyprus  Европа Кипр  kiprinform  Cyprus Butterfly  
Подписывайтесь на все новости Кипра в нашем телеграм-канале!
Предлоги и наречия в греческом языке - Вестник Кипра 30 Сентября 2017
Предлоги и наречия в греческом языке - Вестник Кипра

Есть в греческом такие словечки, без которых стало бы невозможно грамотно составлять предложения. Это – предлоги и наречия.

Давайте познакомимся с ними поближе. Во-первых, чем они друг от друга отличаются? Скажем, εκτός – это предлог или наречие? Общая разница такая: предлог (Πρόθεση) употребляется вместе с существительным, собственного смысла не имеет. Наречие (Επίρρημα) имеет собственный смысл, употребляется самостоятельно.

Скажем, предлог από, в принципе, можно переводить как «из, от», но конкретное значение он приобретает только вместе с существительным: από την Αμερική – из Америки, από τον Πέτρο – от Петра, από τον πόνο – из-за боли.

А вот наречие (кстати, обычно они оканчиваются на -α либо -ώς, кроме древних типа εκτός, εντός): μακριά – далеко, απλά – просто, ακριβώς – точно, конкретно. И не надо никаких существительных.

Но некоторые (те же упомянутые εκτός, εντός) – бывают и предлогами, и наречиями:
Предлог: Είσαι εκτός θέματος. – Ты вне темы (=ушел, отклонился от темы).
Наречие: Πληροφορίες εντός. – Информация внутри.

Итак, современные предлоги:
Односложные: με, σε, για, ως, πριν, προς, σαν.
Двусложные: αντί, από, δίχως, έως, κατά, μετά, μέχρι, παρά, χωρίς.
Трехсложные: εναντίον, εξαιτίας, ίσαμε, μεταξύ.
Предлог σε обожает сливаться с артиклями, идущими за ним: σε + το = στο, σε + τη = στη.
Такие будут звучать в разговорах в кафе, в школе, на заправке… Скажем:
Μεταξύ μας, αυτός δεν ξέρει τίποτα. – Между нами, он не знает ничего.
Πριν πεις κάτι, σκέψου. – Перед тем, как что-то сказать, подумай.
Είμαι έξυπνη σαν τον πατέρα μου. – Я умная, как мой отец.

А вот древние предлоги: ανά, άνευ, αμφί, διά, εις, εκ (εξ), εκτός, εν, ένεκα, εντός, επί, λόγω, περί, πλην, προ, συν, υπέρ, υπό, χάριν (χάρη).
Эти предлоги еще характеризуют как λόγιες, то есть книжные, «заумные». Так что пользуйтесь на здоровье, сойдете за мудрого человека.

Вот так:
Ο Περικλής έζησε τον 5ο αι. προ Χριστού. – Перикл жил в веке до Христа (=до н. э.).
Παραδόθηκαν άνευ όρων. – Они сдались безо всяких условий.
Καθυστέρησαν ένεκα της κακοκαιρίας. – Они задержались из-за плохой погоды.

Есть и сложные предлоги, состоящие из сочетаний:
двух предлогов: Εκτός από τον Πέτρο ποιος άλλος θα έρθει; – Кроме Петра кто еще придет?
наречия и предлога: Εγώ μαζί με το Γιώργο θα πάμε σινεμά. – Я вместе с Георгием пойду в кино.

Вечный больной вопрос: одинаковое ли значение имеют наречия с окончаниями -ως и -α? Скажем: άμεσα и αμέσως, έκτακτα и εκτάκτως. Вообще-то нет, но попробуй расскажи это грекоговорящим.

Αμέσως – это «немедленно», а άμεσα – «непосредственно, прямо». Но везде объявления: Ζητείται άμεσα κοπέλα για ταβέρνα. – Требуется немедленно девушка в таверну. Им удобно, они и пишут.
Ευχάριστα и ευχαρίστως – эту парочку мои ученики часто путают, да еще и «благодарность» какую-то приплетают. А ведь первый вариант – это «приятно» (Περάσαμε ευχάριστα – Мы приятно провели время), а второй – «охотно, с удовольствием» (Ευχαρίστως να σας εξυπηρετήσω – Я охотно (с радостью) вас обслужу).

Подумайте и поищите сами, чем отличаются между собой также απλά и απλώς, ιδιαίτερα и ιδιαιτέρως, περίεργα и περιέργως, τέλεια и τελείως. Потому что грамотность – наше все!

Για εσάς – από μένα – με αγάπη! – Для вас – от меня – с любовью!

Зоя ПАВЛОВСКАЯ
Преподаватель греческого языка
и переводчик
Skype: sinnefaki2 (Zoi Makri)
e-mail: [email protected]

Источник:  vkcyprus.com



Новости Кипра в Твиттер